Onlara şöyle denir: "İşlediklerinizden ötürü, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin için." Onlara, ceylan gözlü eşler veririz.
(Onlara): "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için" (denilir.)
Onlara: Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için (denilir).
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için;
"Yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyin ve için."
"Yapıp ettiklerinizin karşılığı olarak afiyetle yiyin, için;
Ve onlara denilir ki: “Dünyada yaptığınız güzel davranışlardan ötürü: “Yiyin, için, afiyetler olsun!” Onlar sıra sıra dizilmiş koltuklara yaslanırlar. Kendilerine temiz ve güzel hurileri de eş yaparız. [37,44]
Yapmış olduklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için.
📖Türkçe Mealler
Onlara şöyle denir: "İşlediklerinizden ötürü, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin için." Onlara, ceylan gözlü eşler veririz.
(Onlara): "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için" (denilir.)
Onlara: Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için (denilir).
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için;
"Yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyin ve için."
"Yapıp ettiklerinizin karşılığı olarak afiyetle yiyin, için;
Ve onlara denilir ki: “Dünyada yaptığınız güzel davranışlardan ötürü: “Yiyin, için, afiyetler olsun!” Onlar sıra sıra dizilmiş koltuklara yaslanırlar. Kendilerine temiz ve güzel hurileri de eş yaparız. [37,44]
Yapmış olduklarınıza karşılık afiyetle yeyin, için.