O günün şiddetiyle gök bile parçalanır. O'nun sözü yerine gelir.
O günün dehşetinden gök yarılır. Allah'ın sözü kesinlikle gerçekleşmiştir.
Gökyüzü bile onunla (o günün dehşetiyle) yarılacaktır. Allah'ın vadi mutlaka yerine gelir.
Gök (bile) onun dehşetinden yarılır. Allah'ın va'di mutlaka yapılmıştır.
Bu nedenle gök bile yarılıp-çatlamıştır; (artık) O'nun va'di gerçekleştirilip-yerine getirilmiştir.
Gök bile o yüzden parçalanır. O'nun vaadi gerçekleşmiştir.
O günün dehşetinden gök bile çatlar. Allah'ın vâdi mutlaka gerçekleşir.
Gök bile ondan dolayı yarılır. O'nun sözü gerçekleşir.
📖Türkçe Mealler
O günün şiddetiyle gök bile parçalanır. O'nun sözü yerine gelir.
O günün dehşetinden gök yarılır. Allah'ın sözü kesinlikle gerçekleşmiştir.
Gökyüzü bile onunla (o günün dehşetiyle) yarılacaktır. Allah'ın vadi mutlaka yerine gelir.
Gök (bile) onun dehşetinden yarılır. Allah'ın va'di mutlaka yapılmıştır.
Bu nedenle gök bile yarılıp-çatlamıştır; (artık) O'nun va'di gerçekleştirilip-yerine getirilmiştir.
Gök bile o yüzden parçalanır. O'nun vaadi gerçekleşmiştir.
O günün dehşetinden gök bile çatlar. Allah'ın vâdi mutlaka gerçekleşir.
Gök bile ondan dolayı yarılır. O'nun sözü gerçekleşir.