Sureler/Al-Mursalaat/32. Ayet

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

innehâ termî bişerarin kelḳaṣr.

Diyanet İşleri

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, saray gibi kıvılcımlar atar.

Diyanet Vakfı

O, saray gibi kocaman kıvılcım saçar.

Süleyman Ateş

O, kütük gibi kıvılcım(lar) saçar.

Ali Bulaç

Gerçekten o, sanki her biri saray olan bir kıvılcım saçar.

Yaşar Nuri Öztürk

Gerçekten o, köşke benzer kıvılcımlar saçar.

Suat Yıldırım

O, birer saray gibi kıvılcımlar atar.

Edip Yüksel

Kıvılcımlar saçar, saraylar gibi...

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, saray gibi kıvılcımlar atar.

Diyanet Vakfı

O, saray gibi kocaman kıvılcım saçar.

Süleyman Ateş

O, kütük gibi kıvılcım(lar) saçar.

Ali Bulaç

Gerçekten o, sanki her biri saray olan bir kıvılcım saçar.

Yaşar Nuri Öztürk

Gerçekten o, köşke benzer kıvılcımlar saçar.

Suat Yıldırım

O, birer saray gibi kıvılcımlar atar.

Edip Yüksel

Kıvılcımlar saçar, saraylar gibi...

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın