Sureler/Al-Infitaar/9. Ayet

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

kellâ bel tükeẕẕibûne biddîn.

Diyanet İşleri

Hayır, hayır; doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır, siz cezayı yalanlıyorsunuz.

Diyanet Vakfı

Hayır! Siz yine de dini yalanlıyorsunuz.

Süleyman Ateş

Hayır, (bu gururunuzun sebebi şudur) siz ceza (görme)yi yalanlıyorsunuz.

Ali Bulaç

Asla, hayır; siz dini yalanlıyorsunuz;

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, iş sanıldığı gibi değil! Siz dini yalanlıyorsunuz.

Suat Yıldırım

Hayır, yanlış yapıyorsunuz! Siz tutup dini, dirilip hesap vermeyi yalan sayıyorsunuz.

Edip Yüksel

Doğrusu, siz, dini yalanlıyorsunuz.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Hayır, hayır; doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır, siz cezayı yalanlıyorsunuz.

Diyanet Vakfı

Hayır! Siz yine de dini yalanlıyorsunuz.

Süleyman Ateş

Hayır, (bu gururunuzun sebebi şudur) siz ceza (görme)yi yalanlıyorsunuz.

Ali Bulaç

Asla, hayır; siz dini yalanlıyorsunuz;

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, iş sanıldığı gibi değil! Siz dini yalanlıyorsunuz.

Suat Yıldırım

Hayır, yanlış yapıyorsunuz! Siz tutup dini, dirilip hesap vermeyi yalan sayıyorsunuz.

Edip Yüksel

Doğrusu, siz, dini yalanlıyorsunuz.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın