O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
Onun yanında, başka bir kimse için karşılığı verilecek hiçbir nimet yoktur.
Onun nezdinde hiçbir kimseye ait şükranla karşılanacak bir nimet yoktur.
Ve onun yanında, hiç kimsenin karşılık verilecek bir ni'meti yoktur (o, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak değil),
Onun yanında hiç kimsenin karşılığı verilecek bir nimeti (borcu) yoktur.
Onun katında hiç kimsenin, karşılığı verilecek bir nimeti yoktur/hiç kimsenin ona, karşılık olarak verilecek bir nimeti yoktur.
O, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak vermez. Verdiğinden ötürü hiç kimseden mükâfat da beklemez.
Hiç kimseden de buna karşılık bir iyilik beklemez.
📖Türkçe Mealler
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
Onun yanında, başka bir kimse için karşılığı verilecek hiçbir nimet yoktur.
Onun nezdinde hiçbir kimseye ait şükranla karşılanacak bir nimet yoktur.
Ve onun yanında, hiç kimsenin karşılık verilecek bir ni'meti yoktur (o, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak değil),
Onun yanında hiç kimsenin karşılığı verilecek bir nimeti (borcu) yoktur.
Onun katında hiç kimsenin, karşılığı verilecek bir nimeti yoktur/hiç kimsenin ona, karşılık olarak verilecek bir nimeti yoktur.
O, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak vermez. Verdiğinden ötürü hiç kimseden mükâfat da beklemez.
Hiç kimseden de buna karşılık bir iyilik beklemez.