Diyanet İşleri
And olsun ki, cehennemi göreceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.
Diyanet Vakfı
Mutlaka cehennem ateşini görürdünüz.
Süleyman Ateş
Mutlaka cehennemi görür (oun varlığını gözle görmüş gibi kabul eder)diniz.
Ali Bulaç
Andolsun, o çılgınca yanan ateşi de elbette görecektiniz.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, o cehennemi mutlaka göreceksiniz!
Suat Yıldırım
Siz cehennemi göreceksiniz.
Edip Yüksel
Cehennemi görürdünüz.
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
And olsun ki, cehennemi göreceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.
Diyanet Vakfı
Mutlaka cehennem ateşini görürdünüz.
Süleyman Ateş
Mutlaka cehennemi görür (oun varlığını gözle görmüş gibi kabul eder)diniz.
Ali Bulaç
Andolsun, o çılgınca yanan ateşi de elbette görecektiniz.
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, o cehennemi mutlaka göreceksiniz!
Suat Yıldırım
Siz cehennemi göreceksiniz.
Edip Yüksel
Cehennemi görürdünüz.