Sureler/Al-Waaqia/70. Ayet

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

lev neşâü ce`alnâhü ücâcen felevlâ teşkürûn.

Diyanet İşleri

Dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Dileseydik onu tuzlu yapardık. O halde şükretseniz ya!

Diyanet Vakfı

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şükretmeniz gerekmez mi?

Süleyman Ateş

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şüketmeniz gerekmez mi?

Ali Bulaç

Eğer dilemiş olsaydık onu tuzlu kılardık; şükretmeniz gerekmez mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Dileseydik, onu tuzlu yapıverirdik. Peki şükretmeniz gerekmez mi?

Suat Yıldırım

Dileseydik onu tuzlu da yapardık. Şükretmeniz gerekmez mi?

Edip Yüksel

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şükretmez misiniz?

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Dileseydik onu tuzlu yapardık. O halde şükretseniz ya!

Diyanet Vakfı

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şükretmeniz gerekmez mi?

Süleyman Ateş

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şüketmeniz gerekmez mi?

Ali Bulaç

Eğer dilemiş olsaydık onu tuzlu kılardık; şükretmeniz gerekmez mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Dileseydik, onu tuzlu yapıverirdik. Peki şükretmeniz gerekmez mi?

Suat Yıldırım

Dileseydik onu tuzlu da yapardık. Şükretmeniz gerekmez mi?

Edip Yüksel

Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şükretmez misiniz?

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın