Sureler/Al-Waaqia/73. Ayet

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ

naḥnü ce`alnâhâ teẕkiratev vemetâ`al lilmuḳvîn.

Diyanet İşleri

Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Diyanet Vakfı

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.

Süleyman Ateş

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Ali Bulaç

Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.

Yaşar Nuri Öztürk

Biz onu hem bir ibret hem de çöl yolcularına bir nimet kıldık.

Suat Yıldırım

Biz onu çölde, yolda bulunanlar ve muhtaçlar için hem bir ders, hem de istifade vesilesi kıldık.

Edip Yüksel

Kullananlar için biz onu bir ibret ve yararlı yaptık.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Diyanet Vakfı

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.

Süleyman Ateş

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Ali Bulaç

Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.

Yaşar Nuri Öztürk

Biz onu hem bir ibret hem de çöl yolcularına bir nimet kıldık.

Suat Yıldırım

Biz onu çölde, yolda bulunanlar ve muhtaçlar için hem bir ders, hem de istifade vesilesi kıldık.

Edip Yüksel

Kullananlar için biz onu bir ibret ve yararlı yaptık.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın